Nguyệt Tây Lâu


Nguyệt Tây Lâu

Minh nguyệt tây lâu phục vị sinh
Trủng thanh ngũ quỷ khấp ly tình
Thiên y ngọc thủ tiễn vi đoạn
Tuyệt mạng ngân châm khởi mạc đình
Huyết nhiễm thuý hoa hại thú khách
Hôi phi thần lục sát nhân sinh
Tiền thân phúc đức phân phân tán
Sinh khí tận tiêu ma ảnh minh ./.
                                   Nguyễn Hải

Bài dịch thơ của Diệp Y Như

Lầu tây trăng sáng vẫn chưa ra
Ngũ quỷ đau tình cứ khóc la
Tay cắt áo trời, mi ngấn lệ
Châm vùi tính mệnh, nghĩ nên nhòa
Chinh nhân lâm nạn: hoa hòa huyết
Thần sách bay tro: người hóa ma
Kiếp trước công lao nay lẫn lộn
Trị thời đã hết, loạn thời ra!
Diệp Y Như

*Đây là bài thơ Nguyễn Hải cẩn bút họa bằng thi từ Hán-Việt (Nguyệt Tây Lâu). Diệp Y Như đã dịch thành bài "Trăng Lầu Tây". Nguyễn Hải pots cả 2 bài nguyên tác để chia sẻ cùng thi hữu và bạn bè yêu thơ gần xa. Nếu ai có thi hứng thì họa cùng Nguyễn Hải hoặc dịch thơ nhé!

*Bài thơ này NH đã sử dụng BÁT QUÁI (tàng BÁT SƠN vị) là căn cơ của Dịch lý, Phong thủy; mỗi câu là một quẻ (Quái), ứng với một sơn hướng; chứa đựng CÀN KHÔN, họa phúc;

Tứ SAN đối tứ cát tinh
PHỤC VỊ thuộc sao Tả phù Thủy tinh
THIÊN Y thuộc sao Cự môn Thổ tinh
PHÚC ĐỨC (hay DIÊN NIÊN ) thuộc sao Vũ khúc Kim tinh
SINH KHÍ thuộc sao Tham lang Mộc tinh
Tứ SAN đối tứ hung tinh
NGŨ QUỶ thuộc sao Liêm trinh Hỏa tinh
TUYỆT MẠNG thuộc sao Phá quân Kim tinh
HỌA HẠI thuộc sao Lộc tồn Thổ tinh
LỤC SÁT thuộc sao Văn khúc Thủy tinh

1 nhận xét:

  1. Chào bạn. CT ghé tham quan nhà mới của bạn. Tối an vui bạn nhé.

    Trả lờiXóa

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.